torsdag, mars 01, 2007

Mjölkreflexion


På jobbet har vi en liten låda med små mjölktetror från Arla. På lådan står mellanmjölk på svenska, kevytmaito på finska, semi skimmed milk på engelska -- och lettmælk på danska.

Undrar varför.

5 kommentarer:

Jenny sa...

Ah, ungefär som att det står olika mängd vatten till samma mängd ris på olika språk på Coops risförpackningar :-)

Anstai sa...

De har inget som heter mellanmjölk. Normal eller lätt, eller sn amssa annat, men ingen mellan. Du vet: Mellanmjölkens land?
KOlla om den här länken funkar, går till Arlas danska förklaring på olika mjölksorter:
http://www.arla.dk/appl/HJ/HJ401/HJ401D01.nsf/O/forskel-paa-maelk.html

jovanna sa...

I Finland är kevyt den näst fetaste mjölken (1,5%), bara helmjölk är fetare (3,5%). Förrutom dessa finns något som kallas "ettans mjölk" (1%) samt helt fettfri mjölk. Kevyt-mjölken heter lättmjölk på svenska så på något sätt blir översättningen rätt.

Alvas Pappa! sa...

attans, nån annan hade redan svarat mitt svar )=

crrly sa...

Jag blir så t r ö t t på mitt nätverk, har försökt svara på detta ett antal gånger...

jenny: Är det så?!

anstai: Nej, hela länken kom inte med... Och varför inte bara kalla det för "maelk 1,5 %" eller nåt sånt? Allt annat borde ju vara falsk marknadsföring... för det är ju faktiskt skillnad på lättmjölk och mellanmjölk.

jovanna: Eeeh... Jaha, säger du det så! ;)

alvas: Tough shit! ;p